ATRIO

Sprachmittlung
Über uns

ÜBERSETZUNGEN CHEMNITZ

ATRIO Sprachmittlung

ATRIO Sprachmittlung ist ein Übersetzungsbüro, das sich vor allem auf Übersetzungen für Industrie, Technik und Wirtschaft spezialisiert hat. Wir bestehen seit 1991 und arbeiten seither mit einem festen Stamm freiberuflicher Übersetzer/Innen zusammen, die sich größtenteils auf technische Fachgebiete spezialisiert haben. Oft waren diese auch längere Zeit als Ingenieure in Industriebetrieben tätig, bevor sie sich als Übersetzer qualifiziert haben. Wir arbeiten ebenfalls Hand in Hand mit Agenturen im Inland und im europäischen Ausland.

ATRIO ÜBERSETZUNGEN CHEMNITZ

Übersetzungen mit Qualitätsgarantie seit 1991

Übersetzungen von Fachpersonal mit Spezialisierung und Praxiserfahrung.
Zur Sicherstellung kontextuell und inhaltlich korrekter Übersetzungen.

Im Dienst der Verständigung

Das sagen unsere Kunden

Wir bemühen uns gemeinsam um beste Qualität unserer Arbeit und Zufriedenheit unserer Kunden. Das schließt die Erfüllung von Terminwünschen sowie die Ausführung der Übersetzung in bestimmten Textformaten ein.

Frau Ackermann war im Jahr 2014 und 2015 für mehrere Wochen als Dolmetscherin für Spanisch im Rahmen eines Projektes der beruflichen Bildung des Bundesministeriums für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung für die IHK Chemnitz tätig.

Wir können ihr ein hohes Maß an Fachkompetenz und eine außerordentliche Belastbarkeit im Rahmen ihres Einsatzes bestätigen. Sie erfüllte die qualitativen Anforderungen zu unserer vollen Zufriedenheit.

Aufgrund ihrer erfrischenden und sympathischen Art empfanden die Teilnehmer die Arbeit mit ihr als sehr angenehm. Vorgaben wurden konsequent eingehalten.

Frau Ackermann zeichnete sich auch durch persönliches Engagement aus und war jederzeit ein kompetenter, sowie verlässlicher Ansprechpartner im Rahmen des Projektes. Wir hoffen auch weiterhin auf eine erfolgreiche Zusammenarbeit.

Wir können Frau Ackermann in jeder Hinsicht weiterempfehlen.

— Barbara Hofmann, Referatsleiterin Außenwirtschaft
IHK Chemnitz

Frau Ackermann war von Oktober 2014 bis Juli 2015 als Dolmetscherin für Spanisch (kubanisch Spanisch) durchgehend in einem größeren Ermittlungskomplex der anfordernden hiesigen Dienststelle des Landeskriminalamtes Sachsen, Dezernat „Organisierte Kriminalität“ eingebunden.

Ihrer dabei gezeigten hohen fachlichen Kompetenz, Fähigkeit und Einsatzbereitschaft, selbst an Wochenenden und untypischen Tageszeiten, war es unter anderem zu verdanken, dass die übersetzten Verfahrensbestandteile als bedeutsame Beweismittel in das Ermittlungsverfahren eingehen konnten.

Auf Grund der problematischen Suche nach entsprechenden Dolmetschern für kubanisch Spanisch war Unterzeichner bekannt, dass die Übersetzung der Dolmetscher aus dem Spanischen nicht zwingend gleichzusetzen ist mit der Übersetzung der kubanischen Sprache, was eine höher Schwierigkeit darstellt.

Ihr Verständnis für den genannten sensiblen Charakter der Übersetzungen und ihre damit verbundene Zuverlässigkeit und Verschwiegenheit sollte ebenfalls mit hervorgehoben werden.

— Fromm, Leiter Regionalstelle
Landeskriminalamt Sachsen

Frau Ackermann arbeitet seit 2015 für unser Unternehmen als Fachübersetzerin Italienisch/Deutsch im Bereich Industrial Engineering. Auch schwierige, fachbezogene Themen aus dem Bereich Spezialmaschinenbau / Spritzgusswerkzeuge konnten von Frau Ackermann gelöst werden. Neben ihrer hohen fachlichen Qualifikation als Dolmetscherin möchte ich ihre Freundlichkeit und Teamfähigkeit hervorheben. Auch unter schwierigen Bedingung vor Ort in der Produktion konnten alle Probleme gelöst werden. Ihre sehr gute Auffassungsgabe und Sprachkompetenz ermöglichten es ihr die verschiedenen Situationen und Probleme schnell zutreffend zu erfassen und optimal zu lösen.

— Marco Morche, Leiter Industrial Engineering
ALSA GmbH / Birkenstock

Wir möchten uns für Ihre hervorragende Leistung hinsichtlich der Textübersetzung deutsch-italienisch bedanken. Dank Ihrer Unterstützung war es uns möglich mit unseren italienischen Geschäftspartner unkompliziert in Verbindung zu treten um diverse Angelegenheiten und Vorgehensweisen zu besprechen. Die technischen und themenbezogenen Aspekte konnten verständlich übermittelt werden. Gerne empfehlen wir sie weiter.

— Anne Reinhold, Mitarbeiter Materialwirtschaft / Einkauf
Handtmann Leichtmetallgießerei Annaberg GmbH

Frau Ackermann ist seit mehreren Jahren als Französisch-Dolmetscherin im Rahmen von Programmier-, Unterhalts- und Bedienerschulungen für die Starrag AG tätig. Sie hat diese Aufgabe stets mit einem hohen Mass an fachlicher Kompetenz erfüllt.

Neben ihrer fachlichen Qualifikation als Dolmetscherin und Übersetzerin zeichnet sich Frau Ackermann durch Freundlichkeit und Teamfähigkeit aus.

Vertrauenswürdigkeit, Zuverlässigkeit und lösungsorientiertes Handeln runden ihr persönliches Profil ab und gestalten die Zusammenarbeit mit Frau Ackermann immer wieder sehr erfolgreich und angenehm.

Wir wenden uns jederzeit gern erneut mit unseren Anliegen an Frau Ackermann. Wir können sie und ihre Leistungen anderen Auftraggebern ebenso wärmstens empfehlen.

— Daniel Ramm, Leiter Trainingszentrum
Starrag AG

Frau Ackermann ist seit mehreren Jahren als Übersetzerin und Vermittlerin von Sprachdiensten im Dienste der Verständigung für die Terrot GmbH tätig.

Wir können ihr ein hohes Maß an Fachkompetenz und an persönlichem Engagement im Rahmen ihrer Tätigkeit für unsere Firma bestätigen. Sie erfüllte die qualitativen Anforderungen und terminlichen Vorgaben zu unserer vollsten Zufriedenheit. Die Arbeit mit ihr wurde immer begleitet von ihrem freundlichen Entgegenkommen und von der Bereitschaft, entstandene Probleme schnell und zuverlässig zu lösen.

Wir werden auch in Zukunft gern mit Frau Ackermann zusammenarbeiten und können sie und ihre Leistungen anderen Auftraggebern in jeder Hinsicht weiterempfehlen.

— Hermann Schmodde, Leiter R&D
Terrot GmbH
© 2019 ATRIO Sprachmittlung
Unsere Webseite verwendet Cookies. Durch die weiter Nutzung stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Mehr erfahren
Akzeptieren